i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 105
Citatio:
(ed.), hethiter.net/: CTH 105 (TX 07.05.2013, TRde 07.05.2013)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
§ 11
§ 12'
§ 13'
§ 14'
§ 15'
§ 16''
§ 17''
§ 18'''
§ 19'''
§ 20'''
§ 21'''
§ 22''''
§ 18'''
158
--
n=an=za=aš
šaḫešneški
158
A
1
lk. Rd. 1
na-an-za<-aš>
ša-ḫe
!
-eš-né-eš-ki
48
159
--
PAP
-nuški
159
A
1
lk. Rd. 1
PAP
-nu-uš-ki
160
--
ANA
LÚ
KÚR
menaḫḫanda
URU
GIDRU
-ši
[
…
]
160
A
1
lk. Rd. 1
A-NA
LÚ
KÚR
IGI
-an-da
URU
GIDRU
-ši
[
…
]
161
--
[
…
l
]
ē
PAP
-nuškiši
161
A
1+5
lk. Rd. 1
[
…
-
]
⌈
e
⌉
PAP
-nu-uš-ki-ši
162
--
kaš=ta
INIM
-aš
GAM
NĪŠ
DINGIR
-
LIM
GAR
-ri
162
A
1
lk. Rd. 2
ka-a-aš-ta
INIM
-aš
GAM
NI-ÌŠ
DINGIR
-
LIM
GAR
-ri
§ 18'''
158
--
Und befestige
159
--
und schütze ihn/sie stets!
160
--
Dem Feind entgegen [
bis
] nach Ḫattuša [
zieh!]
161
--
[Einem anderen Menschen aber
] gewähre keinen Schutz!
162
--
Diese Sache liegt(!) dir unter Gotteseid.
21
Lücke
48
Vgl.
Kühne – Otten 1971
, 48.
21
Übersetzung nach
Kühne – Otten 1971
, 17.
Editio ultima:
Textus
07.05.2013;
Traductionis
07.05.2013